top of page
Mireia Pérez Peitx

Avui és...

Acostumem a començar l’estona d’aula d’acollida amb l’escriptura de la data ja que permet situar-nos en el pas del temps i prendre consciència de les seves unitats: dies, mesos i anys. També perquè afavoreix l’emergència de moltes preguntes i dubtes sobre la llengua. Per què alguns mesos s’escriuen amb la partícula “de” davant, i d’altres, en canvi, només “d’ ”? Per què dimarts s’escriu amb t final si en la nostra zona geogràfica no sona quan pronunciem el dia? etc. De fet, la recursivitat de la data ja va ser la primera entrada del nostre blog.

En el nostre cas escrivim la data de manera completa: avui és... i, depenent del moment, escrivim la del dia anterior i posterior –així podem practicar tot el repertori de dies de la setmana més enllà de si tenen aula d’acollida aquell dia en concret.

Un d’aquests dies estava amb la Kylie i la Xiara, de 5è de primària, que són de procedència algeriana i xinesa respectivament.

Vam començar a escriure la data del dia que érem. La Xiara la va escriure en xinès, i ben aviat la Kylie també es va animar a fer-ho en la seva llengua d’origen. L’escriptura de les diferents dates va promoure reflexions ben interessants sobre el català i les altres llengües, com per exemple, sobre si en els respectius noms per a cada dia de la setmana també hi havia una part que es repetia (DIlluns, DImarts, DImecres, etc). Ràpidament vam veure que sí, que en el cas de l’escriptura xinesa, un dels idiogrames, concretament el primer, es repetia i el que canviava era els que veien després. En el cas de l’àrab, vam descobrir que també es repetia sempre la primera lletra.

L’estona compartida a partir del diferent coneixement lingüístic de les tres va permetre explicitar coneixements, donar cabuda a les cultures d’orígen i reconèixer les seves identitats, lligades a la llengua familiar. Aspectes ben importants per obrir-se a una nova llengua però que ens costa d’ubicar i de fer presents. Donar espai i temps al contacte entre llengües, a la comparació, al contrast i a l’observació ens va servir per aprendre, més i millor, el funcionament de la data en català i per aprendre més i millor a reflexionar sobre la llengua, és a dir a prendre-la com a objecte d’interès i d’estudi. Aquest tipus d’activitat estimula el desenvolupament de la competència plurilingüe, una competència que a vegades no sabem com començar a abordar.

Entradas relacionadas

Ver todo

HOLA TIÓ!

bottom of page